Ministry of Culture and National Institute of Korean Language Announce Sign Language Recommendations

'Support Obligor' Sign Language 1

'Support Obligor' Sign Language 1

View original image


The Ministry of Culture, Sports and Tourism and the National Institute of the Korean Language announced recommended sign language terms for 'buyang-uija' (support obligor), 'yeokhakjosa' (epidemiological investigation), 'im-sang siheom' (clinical trial), and 'QR code' on the 16th. These four words are frequently used in daily life but had various mixed expressions, causing difficulties in accurate communication.


'Support Obligor' Sign Language 2

'Support Obligor' Sign Language 2

View original image


The sign language for 'buyang-uija' was established in two forms. Both use the sign for 'responsibility' to indicate a person who has the obligation of livelihood support. The sign for 'yeokhakjosa' focuses on the meaning of identifying the cause and transmission route of a disease. It combines the signs for 'infection,' 'cause,' 'transmission route,' and 'investigation.'


'epidemiological investigation' sign language

'epidemiological investigation' sign language

View original image


The sign for 'im-sang siheom' is designed in an explanatory format that conveys the meaning of administering drugs to a person to test eligibility. For 'QR code,' the recommended sign combines the alphabet signs for 'Q' and 'R.'


'Clinical Trial' Sign Language

'Clinical Trial' Sign Language

View original image


The recommendations were prepared by the Sae Sueo Group, launched last March. This organization consists of sign language experts including representatives from the Korea Association of the Deaf, sign language interpreters (public sign language interpreters and interpreters for the hearing impaired), sign language teachers, and linguistics specialists. They collect and review sign language expressions from the deaf community.



The new sign language terms will be used in government announcements (briefings) and other contexts. The Ministry of Culture, Sports and Tourism and the National Institute of the Korean Language will continue to investigate the status of sign language and select and disseminate sign language terms that have the potential for widespread use.


This content was produced with the assistance of AI translation services.

© The Asia Business Daily(www.asiae.co.kr). All rights reserved.

Today’s Briefing