Say 'Nunsokim Seolgye' Instead of 'Dark Pattern'
The National Institute of the Korean Language proposed on the 20th to replace the foreign terms 'dark pattern' and 'animal hoarder,' which have begun to be widely used in daily life, with the Korean words 'nunsokim seolgye' (눈속임 설계) and 'dongmul sujipkkun' (동물 수집꾼), respectively.
'Dark pattern' refers to an interface designed to deceive users. It is often used to describe situations in internet or smartphone applications where users are covertly induced to purchase unwanted items or receive services. 'Animal hoarder' denotes a person obsessed with collecting animals but indifferent to properly caring for them.
Hot Picks Today
"You Might Regret Not Buying Now"... Overseas Retail Investors Stirred by News of Record-Breaking Monster Stocks' IPOs
- "Not Jealous of Winning the Lottery"... Entire Village Stunned as 200 Million Won Jackpot of Wild Ginseng Cluster Discovered at Jirisan
- Mistaken for the Flu, Left Untreated... Death Toll Surges as WHO Declares Emergency (Comprehensive)
- Iranian Stock Market Reopens After 80 Days Following War
- "How Did an Employee Who Loved Samsung End Up Like This?"... Past Video of Samsung Electronics Union Chairman Resurfaces
The National Institute of the Korean Language decided on these Korean alternatives during the Saemal Meeting held from the 9th to the 16th. The Saemal Meeting is a committee that includes experts in the Korean language as well as professionals from various fields such as foreign languages, education, publicity and publishing, information and communication, and journalism, aiming to provide easy-to-understand Korean substitutes before difficult foreign neologisms become widespread among the general public.
© The Asia Business Daily(www.asiae.co.kr). All rights reserved.