"제 멋대로, 오자 투성이."
국내 골프장의 안내판이다. 골퍼들 역시 관심이 없는지 그대로 방치돼 있다. 외국인들이 봤다면 속으로 비웃었을 것이다. 경기도 수지의 한 골프장에는 "지정된 티 업 시간 보다 넉넉하게 도착하십시오"라는 안내문이 있다. '티 업(tee up)'이 아니라 '티 타임(tee time)'이다. 영어로는 "Players are advised to come earlier before arranged tee time"이 된다.
서울 태릉의 군골프장 15번홀(파3)에는 "뒤 팀에게 사인을 줍시다"라고 써 놓았다. 바른 용어는 "뒤 팀에게 웨이브를 줍시다(Let's give the back group a wave)"다. 아니면 티잉그라운드 앞이나 옆에서 "Call hole"이라고 안내해야 한다. 전남 여수의 골프장 캐디평가서 상자에 있는 'Cady Rating Box'라는 표기는 'Caddy' 또는 Caddie'로 수정하는 게 맞다.
우리는 장타를 측정하는 홀을 'Longest Hole'이라고 한다. 이는 가장 긴 홀이라는 해석이다. 'Long(est) Drive Hole', 장타대회는 'Long Drive Contest'다. 니어리스트 홀은 'Near Pin'이 아니라 'Nearest' 또는 'closest (to the pin) hole'이다. 1번홀로 가는 길은 보통 OUT, 10번홀로 가는 길은 IN이다. 이 또한 '1st Tee'와 '10th Tee'로 각각 변경해야 한다. 이 런 표기는 한국과 일본뿐이다.
글ㆍ사진=김맹녕 골프칼럼니스트
<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>